Voz en Off y locución en español

Voz en off y locución en español

Cuando una marca quiere conectar con un público de otra cultura, no basta con traducir su contenido. Es necesario reinterpretarlo para que conserve su esencia, su intención y su impacto emocional. Ese proceso es la transcreación: transformar un mensaje para que funcione igual de bien en otro idioma sin perder su fuerza original.

La transcreación permite que una campaña, un eslogan o un texto publicitario genere en el público objetivo las mismas sensaciones que en su idioma de origen. No se trata solo de trasladar palabras, sino de recrear el tono, el estilo y la intención comunicativa para que el mensaje resulte natural, auténtico y persuasivo.

Gracias a mi profundo conocimiento del mercado español y a mi experiencia lingüística, puedo adaptar contenidos de forma creativa para que encajen con la cultura, los valores y las expectativas del público al que te diriges.

Voz en off y locución en español

  • Voz en off para vídeos corporativos
  • Narración de audiolibros
  • Contenido educativo

Formación especializada en locución de audiolibros con Trágora.

Edición profesional con Audacity.

Muestras.

Links:

https://www.dropbox.com/scl/fi/m56lyjvn399mtdunn4qw5/Animation-donkey-Animaci-n-burro.mp3?rlkey=i786sjaqwhv6i2bnwept4j3em&st=3i4sq0sh&dl=0

https://www.dropbox.com/scl/fi/yn5f4fbeqi39tl49a7asv/Audiogu-a-museo-Museum-audio-guide.mp3?rlkey=5mtj83h8p0kfrpc1popo7n0bv&st=bhvhm2bg&dl=0

https://www.dropbox.com/scl/fi/c2xld5f6lgmz96mebed8c/Audiolibro-Audiobook.mp3?rlkey=97g6g0ckq59zsgwy7p9nsoe3c&st=8lh9r7g0&dl=0

 

Si deseas comentar un proyecto o solicitar una propuesta personalizada, puedes ponerte en contacto a través de nuestro formulario de contacto.